Skip to main content

Georgian translator brought Shakespeare to his country's stage



Ivane Machabeli was a writer, publicist, founder of the new Georgian literary language, and translator. The Georgian translator brought Shakespeare to his country's stage through his translations of English, and other languages, into the Georgian language.

The Art Palace in Tbilisi, Georgia, (formerly the State Museum of Theatre, Music, Cinema and Choreography) has a portrait of Ivane Machebeli by Korneli Sanadze (1907-1985). Machebili is in the foreground with British playwright William Shakespeare looking over his shoulder.

Ivane Machebeli (1854-1898) ‘enriched the repertoire of the Georgian theatre and translated plays from different languages.’ In 1873 Machebeli and Ilia Chavchavadze (1837-1907), a poet and writer, translated Shakespeare’s King Lear, which ‘received great approval from Georgian intelligencia.’ He continued translating Shakespeare's plays for Georgian readers.

Machebeli participated in Chavchavadze’s social initiatives to publish the work of the 12th century Georgian poet Shota Rustaveli. In 1888 Machebeli edited Rustaveli’s poem The Knight in the Panther’s Skin. Machebeli also helped the illustrator of the poem, Hungarian artist Mihaly Zichy, as well as translator Marjory Wardrop and other translators. He was also responsible for writing the opera for The Knight in the Panther’s Skin.

On 26 June 1898, at the age of 44, Machebeli, ‘heavily sick’, left his house and went missing.



MARTINA NICOLLS is an international aid and development consultant, and the author of:- The Shortness of Life: A Mongolian Lament (2015), Liberia’s Deadest Ends (2012), Bardot’s Comet (2011), Kashmir on a Knife-Edge (2010) and The Sudan Curse (2009).




Comments

Popular posts from this blog

Pir-E-Kamil - The Perfect Mentor by Umera Ahmed: book review

The Perfect Mentor pbuh  (2011) is set in Lahore and Islamabad in Pakistan. The novel commences with Imama Mubeen in medical university. She wants to be an eye specialist. Her parents have arranged for her to marry her first cousin Asjad. Salar Sikander, her neighbour, is 18 years old with an IQ of 150+ and a photographic memory. He has long hair tied in a ponytail. He imbibes alcohol, treats women disrespectfully and is generally a “weird chap” and a rude, belligerent teenager. In the past three years he has tried to commit suicide three times. He tries again. Imama and her brother, Waseem, answer the servant’s call to help Salar. They stop the bleeding from his wrist and save his life. Imama and Asjad have been engaged for three years, because she wants to finish her studies first. Imama is really delaying her marriage to Asjad because she loves Jalal Ansar. She proposes to him and he says yes. But he knows his parents won’t agree, nor will Imama’s parents. ...

Flaws in the Glass, a self-portrait by Patrick White: book review

The manuscript, Flaws in the Glass (1981), is Patrick Victor Martindale White’s autobiography. White, born in 1912 in England, migrated to Sydney, Australia, when he was six months old. For three years, at the age of 20, he studied French and German literature at King’s College at the University of Cambridge in England. Throughout his life, he published 12 novels. In 1957 he won the inaugural Miles Franklin Literary Award for Voss, published in 1956. In 1961, Riders in the Chariot became a best-seller, winning the Miles Franklin Literary Award. In 1973, he was the first Australian author to be awarded the Nobel Prize for Literature for The Eye of the Storm, despite many critics describing his works as ‘un-Australian’ and himself as ‘Australia’s most unreadable novelist.’ In 1979, The Twyborn Affair was short-listed for the Booker Prize, but he withdrew it from the competition to give younger writers the opportunity to win the award. His autobiography, Flaws in the Glass...

Sister cities discussed: Canberra and Islamabad

Two months ago, in March 2015, Australia and Pakistan agreed to explore ways to deepen ties. The relationship between Australia and Pakistan has been strong for decades, and the two countries continue to keep dialogues open. The annual bilateral discussions were held in Australia in March to continue engagements on a wide range of matters of mutual interest. The Pakistan delegation discussed points of interest will include sports, agriculture, economic growth, trade, border protection, business, and education. The possible twinning of the cities of Canberra, the capital of Australia, and Islamabad, the capital of Pakistan, were also on the agenda (i.e. called twin towns or sister cities). Sister City relationships are twinning arrangements that build friendships as well as government, business, culture, and community linkages. Canberra currently has international Sister City relationships with Beijing in China and Nara in Japan. One example of existing...