Skip to main content

The Meaning of Headlines: 'hang up the hat' - education




France 24 published an article on February 6, 2016, with the headline: ‘Is French grammar ready to hang up the 'hat'?’ What does ‘hang up the hat' mean?

The Free Dictionary defines ‘hang up your hat’ as an idiom meaning ‘to leave your job forever.’

The article commences with the statement, ‘France’s education ministry on Thursday came under fire over teaching reforms that will allegedly see the circumflex accent, better known as ‘the hat’, disappear from French language textbooks.’ What! The eradication of the circumflex? The circumflex in the centre of the debate is the hat-shaped, or inverted v-shaped configuration in the French alphabet.
û

Eradicating the circumflex would affect about 2,400 words in the French language. The article states that French education ministry denied any order to eradicate the circumflex or that it was ‘destined to bite the dust.’ Bite the dust is another idiom meaning – according to the Free Dictionary – to break, to fail, or to die.

The reforms apparently were approved, not by the education ministry, but in 1990 by the Academie francaise, the country’s authority in language matters. The reforms were recommendations, not obligations, says the article. However, during the current criticism ‘over the alleged plot to assassinate the circumflex’ education officials said both spellings – with and without the hat – are acceptable. The article concludes that the circumflex ‘may nevertheless become extinct for a reason beyond the ministry’s control – the school textbook publishers have agreed to accept the recommendations that the Academie francaise made 25 years ago.

Scorecard for the France 24 headline is 100%. With the phrase ‘bite the dust’ and words, such as assassinate and extinct, there is much emphasis in the article on the death of the circumflex. French grammar may indeed be hanging up the hat, putting it out of its job forever. And if not, I’ll eat my hat! And that’s an idiom for another day.



MARTINA NICOLLS is the author of:- The Shortness of Life: A Mongolian Lament (2015), Liberia’s Deadest Ends (2012), Bardot’s Comet (2011), Kashmir on a Knife-Edge (2010) and The Sudan Curse (2009).

Comments

Popular posts from this blog

Pir-E-Kamil - The Perfect Mentor by Umera Ahmed: book review

The Perfect Mentor pbuh  (2011) is set in Lahore and Islamabad in Pakistan. The novel commences with Imama Mubeen in medical university. She wants to be an eye specialist. Her parents have arranged for her to marry her first cousin Asjad. Salar Sikander, her neighbour, is 18 years old with an IQ of 150+ and a photographic memory. He has long hair tied in a ponytail. He imbibes alcohol, treats women disrespectfully and is generally a “weird chap” and a rude, belligerent teenager. In the past three years he has tried to commit suicide three times. He tries again. Imama and her brother, Waseem, answer the servant’s call to help Salar. They stop the bleeding from his wrist and save his life. Imama and Asjad have been engaged for three years, because she wants to finish her studies first. Imama is really delaying her marriage to Asjad because she loves Jalal Ansar. She proposes to him and he says yes. But he knows his parents won’t agree, nor will Imama’s parents. That

Flaws in the Glass, a self-portrait by Patrick White: book review

The manuscript, Flaws in the Glass (1981), is Patrick Victor Martindale White’s autobiography. White, born in 1912 in England, migrated to Sydney, Australia, when he was six months old. For three years, at the age of 20, he studied French and German literature at King’s College at the University of Cambridge in England. Throughout his life, he published 12 novels. In 1957 he won the inaugural Miles Franklin Literary Award for Voss, published in 1956. In 1961, Riders in the Chariot became a best-seller, winning the Miles Franklin Literary Award. In 1973, he was the first Australian author to be awarded the Nobel Prize for Literature for The Eye of the Storm, despite many critics describing his works as ‘un-Australian’ and himself as ‘Australia’s most unreadable novelist.’ In 1979, The Twyborn Affair was short-listed for the Booker Prize, but he withdrew it from the competition to give younger writers the opportunity to win the award. His autobiography, Flaws in the Glass

Sister cities discussed: Canberra and Islamabad

Two months ago, in March 2015, Australia and Pakistan agreed to explore ways to deepen ties. The relationship between Australia and Pakistan has been strong for decades, and the two countries continue to keep dialogues open. The annual bilateral discussions were held in Australia in March to continue engagements on a wide range of matters of mutual interest. The Pakistan delegation discussed points of interest will include sports, agriculture, economic growth, trade, border protection, business, and education. The possible twinning of the cities of Canberra, the capital of Australia, and Islamabad, the capital of Pakistan, were also on the agenda (i.e. called twin towns or sister cities). Sister City relationships are twinning arrangements that build friendships as well as government, business, culture, and community linkages. Canberra currently has international Sister City relationships with Beijing in China and Nara in Japan. One example of existing